McGovern doctors help diagnose and treat epilepsy in Himalayan community


由公共事务办公室Faith Harper通过
2019年11月11日

Gretchen von Allmen,医学博士

Gretchen L. Von Allmen, MD

患者聚集在一个简单的混凝土结构外面,该结构是印度拉达克偏远地区的社区医疗诊所,坐落在高海拔12,000英尺的大喜马拉雅山连锁店中。

在沙漠的太阳,他们耐心地等着triaged under tents made of blankets before they were ushered inside to waiting areas to see one of several neurologists who volunteered to spend a week diagnosing and treating epilepsy and other neurological disorders in the region. Medical resources are limited in Ladakh, which is more than 600 miles from Delhi. Some residents waited more than a year for the opportunity to see a specialist and be properly treated.

在看到患者的一组医生中,有uthealth的麦戈文医学院的儿科和成人癫痫计划的临床主任。萨姆登·拉图(Samden Lhatoo),医学博士, directs the德克萨斯综合癫痫计划是一位教授neurologyGretchen L. Von Allmen, MD, is a professor inpediatricsand director of the pediatric epilepsy program. Lhatoo and Von Allmen also see patients atUT医生

Neurologists and epilepsy specialist in Himalayan community

(照片由格蕾琴·冯·奥尔曼(Gretchen L. von Allmen)提供

在拉达克地区,只有一家政府医院,配备了初级保健医生。有紧急需求的患者必须去德里进行护理,这次旅行可能需要24小时才能进行。全年为外部专家来看大量患者的年度营地,全年都标记了需要看神经科医生或癫痫专家的患者。

Von Allmen said the area is thought to have the same prevalence of epilepsy as the rest of the world, which affects 1 out of 26 people in their lifetime.

冯·奥尔曼说:“在这些偏远地区,癫痫病和癫痫发作有很多污名。”“患者的处理不仅仅是癫痫发作。他们生活在信仰和污名的劣势中。当我们与患者交谈时,我们要做的大部分时间都是尝试尽可能多地教育他们的状况。我们开始使用一种药物,每天都要服用癫痫发作。”

一组医生通常每天在四天内每天看到100-200名患者,每天进行20至30次脑电图,跟踪脑波模式。他们还看到了患有帕金森氏病,偏头痛和震颤或运动障碍的患者,以及一些正在中风中康复的患者。

该地区被归类为高空沙漠,生活在这个恶劣环境中的人们可能会遭受一种称为Monge病的疾病,或者慢性山疾病,其中包括由血液中连续低氧水平引起的疾病列表。

“人口正在长期处理这一问题,随着时间的流逝,高空会引起呼吸问题和头痛。冯·阿尔门说:“这可能使他们更容易中风和其他血管疾病。”“在高沙漠中,空气中有颗粒引起肺部问题以及眼睛问题,因为它是如此干燥。由于海拔和沙漠,出现了不同的医疗问题。这与休斯顿非常相反。”

Von Allmen said the experience was personally enriching.

“很难过分强调拉达克人民所表达的感激之情。他们非常感谢我们来到那里。”她说。“整个社区非常感谢。他们将这些诊所视为真正提高患者可以在那里获得的护理水平的一种方式。”

The clinics are a community effort, led by医学博士Norboo。Norboo is a pillar of the community, working for decades in the underserved area and studying the effects of high-altitude living on health for the World Health Organization. He was recently awarded the prestigious Padma Shri award, the fourth-highest civilian award in India, from its president.

来自德里的医疗居民飞往诊所,社区成员介入以帮助翻译。

她说:“这样的经验使您意识到社区的强大以及他们如何将自己组织成这些群体,这些团体在没有很多资源的地方相互关心。”“这是世界上美丽的部分,拥有美丽的山脉和美妙的社区感。”


Share content
相关话题