Mission Trip to La Habana, Cuba


2009年8月12日

医学博士Ronda Alexander
助理教授

今年三月,我有一个很好的机会与一个宣教团体一起前往古巴的拉哈巴纳(La Habana)。这是我在一年中与我共同进行的一些对话的结果。在2007年的AAO-HNS会议上,乔治敦大学医学中心的Nazaneeen Grant带我参加了人道主义委员会会议,并介绍了我。我一直在寻找一种使我的职业生涯更加充实的方法,这符合法案。因此,在她的鼓励下,我去了学院的网站And looked for a trip that I would be able to fit into our busy fellowship year. While political difficulties delayed our journey by 12 months, it was well worth the wait. While I’ve always wanted to visit Cuba, I had no idea of the effect this trip would have on me.

经验是通过国际资源交换是一家非营利组织,成立于1990年,目前在11个国家 /地区拥有活跃的计划。它的使命是“鼓励,装备和赋予发展中国家的人们加强其国家的战略部门”。REI致力于将美国专业人士及其当地同行建立联系,以促进可能导致东道国持久进展的各种关系。该组织与教师,商业领袖,科学家和其他组织合作,但这是一个医疗团队,主要由耳鼻喉科医生组成。

在我们前往古巴的任务期间,我们由萨鲁德公共部长(公共卫生部)和国家耳鼻喉科学会主持。第一个晚上包括在与REI合作多年的当地神职人员的家中的欢迎。我们审查了我们作为一个团队的目标,并分配了我们带来的捐款以及两家医院之间进行教学和翻译的工作:医院Hermanos Amejeiras和De Calixto Garcia医院。

在工作的第一天,到达医院后,我们的古巴对手表现出的技术技能和学习热情给我留下了深刻的印象。在以前的旅行中,他们曾被教授过内窥镜鼻窦手术的技术,并渴望分享他们如何完善技能的方法。但是,我被这位初级居民迷住了,他正在对局部麻醉下的一个少年进行扁桃体切除术 -苏醒。我认为她很惊讶,我很感兴趣ed in learning from her, and she taught me a technique that I was not able to learn during my own residency. The next day, I lent guidance as we treated two patients with bilateral vocal fold paralysis after thyroid surgery performed out in the countryside. Over the remaining days, my Spanish language proficiency meant that I spent a good deal of time facilitating communication between our team and our hosts so that the messages would be clear.

As I talked with patients and translated, the similarities between our situations became clear. Cuban Otolaryngologists struggle to provide good care for their patients with limited resources—many of us are familiar with this on a lesser scale. Cuban patients are making touch choices between medical care and family obligations—our urban and rural colleagues here see the pain in their patients’ eyes when we propose expensive treatments to patients with limited resources. While they repeatedly apologized for being a ‘small third world country,’ I was excited by the things that they were able to accomplish with so little.

当我们能够与主人放松身心并分享我们对他们的兴趣时,有些最好的时光是晚上在晚餐晚餐。他们中的许多人对当据称讨厌他们时要来到他们的国家感到好奇。这种误解令人惊讶地普遍,我们的回应是我们真正想帮助他们帮助他们的人民。随着一周的前进,在病人护理的专业联系中,人们一直在友谊中,当我们准备离开自己的本土土壤时,我很担心我可能无法离开该岛,因为我被称为AGuantanamera,在街上被误认为是某人的堂兄或妹妹。

这次旅行为我加强了一个事实,即,在世界范围内,我们都是一个人。尽管我们的政府可能不同意,但我们的张开双手却被古巴兄弟姐妹的张开者抓住。尽管他们经常在专业和个人生活中缺乏实质性的安慰,但我发现我们的朋友肯定拥有对医学的精神和热情。这更新了理想主义,这首先启发了我们许多人进入医学。我计划在未来的几年中返回,我希望我能够继续建立在我们寻求为古巴人民的尸体,思想和灵魂服务时已经建立的关系。在此之前,我希望在我自己的日常散步中更加耐心,浪费较少,更感激。


Share content